Voltar para as informações jurídicas

Descrições de Serviços para os Serviços GoTo

As Descrições de Serviços, acompanhadas do Pedido pertinente, dos Termos de Serviço, disponíveis em https://www.goto.com/company/legal/terms-and-conditions, e, se aplicável, do Complemento Regional, disponível em https://www.goto.com/company/legal/regional-supplement, formam o “Contrato” aplicável aos Serviços que você assinou. A menos que seja proibido pela legislação aplicável, reservamo-nos o direito de atualizar estas Descrições de Serviços oportunamente sem prévio aviso. Salvo disposição em contrário nos Termos de Serviço ou no Complemento Regional, seu acesso contínuo e uso dos Serviços indicará sua aceitação dos Termos de Serviço então vigentes.

Os Serviços GoTo são prestados pelas Pessoas Jurídicas Contratantes GoTo, conforme estabelecido em https://www.goto.com/company/legal/contracting-entities.

 

Última atualização: abril de 2024

 

Informações gerais e definições

Níveis de uso. Níveis de Uso referem-se ao modelo pelo qual medimos, precificamos e oferecemos os Serviços conforme a lista de preços, Pedido e/ou Descrição do Serviço aplicável. É sua responsabilidade designar e gerenciar seus Usuários e o uso que estes fazem dos Serviços conforme o Contrato e os Níveis de Uso estabelecidos no Pedido e/ou nas Descrições de Serviços. Cada Usuário deve ter um ID de Usuário Designado exclusivo, que não pode ser compartilhado com outros Usuários. O Administrador do Cliente poderá, oportunamente, reatribuir um número razoável de Usuários, CADs ou Licenças Simultâneas e, após a reatribuição, o Usuário, CAD ou Licença Simultânea anteriormente designado não terá mais acesso ao Serviço sem incorrer em Tarifas adicionais. Reservamo-nos o direito de rever sua utilização, a nosso exclusivo critério, determinar se você está excedendo os Níveis de Uso adequados e, sujeito à legislação aplicável: (i) suspender seu acesso aos Serviços, (ii) cancelar o Serviço e/ou (iii) faturar com base no uso real. Havendo suspeita quanto à precisão, atualização e integridade de que qualquer informação do Usuário, reservamo-nos o direito de suspender ou cancelar o uso que você ou seu Usuário fazem dos Serviços.

Definições. Todos os termos não definidos de outra forma no presente documento terão o significado estabelecido no Contrato. Nos conflitos entre as presentes Descrições de Serviços e os termos de qualquer outro componente do Contrato, os termos abaixo controlarão apenas o Serviço aplicável.

  • Administrador refere-se à pessoa que você designa (ou, por padrão, o signatário autorizado do Contrato) que gerencia o Centro de Administração, incluindo, entre outros, a designação de qualquer UAD.
  • Central de Administração refere-se a um portal de Administração que oferece ferramentas ao usuário final e de gestão de contas, bem como um controle centralizado para a administração e implantação do Serviço.
  • Conteúdo refere-se a quaisquer arquivos, documentos, registros e outras informações pertencentes a você, a usuários ou a outras pessoas, que podem ser transferidos para sua conta para fins de armazenamento e/ou utilizados, apresentados ou compartilhados com terceiros em razão do Serviço.
  • Usuário Autorizado Designado (UAD) ou Usuário de Áudio Autorizado Designado (UAAD) refere-se às pessoas designadas que podem acessar e usar os Serviços de acordo com o Contrato. Cada UAD ou UAAD deve ter um ID de Usuário Designado. As pessoas designadas podem incluir, por exemplo, funcionários, terceirizados, consultores e agentes ou terceiros com os quais você faz negócio, conforme designado por um Administrador.
  • Computadores Autorizados Designados, ou CADs referem-se a computadores host designados, sejam físicos ou virtuais, que poderão ser acessados de acordo com o Serviço GoToMyPC.
  • ID de Usuário Designado refere-se ao identificador exclusivo de cada pessoa designada ou UAD autorizado a usar os Serviços. O ID de Usuário Designado deve ser exclusivo e não pode ser genérico (por exemplo, fulano.de.tal@goto.com é um ID de Usuário Designado exclusivo, enquanto usuario1@goto.com ou instrutor@goto.com são exemplos de identificadores de usuários genéricos).
  • Usuário ou Unidade refere-se, individual ou coletivamente, a UAD, UAAD e/ou CAD.

Modelos de Assinatura Alternativos. Os modelos de assinatura alternativos descrevem formas fora do padrão de uso, provisionamento ou cobrança dos Serviços.

  • Licença Simultânea refere-se a um modelo de assinatura de determinados Serviços pelo qual vários IDs de Usuários Identificados são autorizados a fazer login consecutivamente em uma Licença Simultânea ativa.
  • Pacote de Assinaturas refere-se ao método pelo qual você assina vários Serviços para um número específico de Usuários Universais. O Pacote de Assinaturas e seus valores são predefinidos.
  • Usuário Universal refere-se às pessoas designadas que podem acessar e utilizar diferentes Serviços de acordo com o Contrato. Cada Usuário Universal deve ter um ID de Usuário Designado, e o número total de Usuários Universais não pode exceder o número agregado de Pacote de assinaturas.
  • Modelos de Uso Flexível referem-se a uma variedade de modelos alternativos de faturamento cuja finalidade é permitir que clientes com padrões de uso variáveis ou sazonais mantenham uma conta ativa conosco sem se comprometerem com despesas mensais ou anuais que excedam suas necessidades. Os modelos disponíveis atualmente são apresentados abaixo e podem não estar disponíveis para todos os Serviços.
    • Flex Subscription baseada em assinatura (anteriormente, “Active Rolling Host (ARH)”): você pode adquirir um número mínimo de assinaturas UAD para Serviços aplicáveis, conforme estabelecido em um Pedido (“Mínimo”), pelo qual você será cobrado mensalmente e terá acesso a um número total de assinaturas UAD igual a 7 vezes o Mínimo (“Máximo”). Em qualquer mês em que seu uso exceder o Mínimo, você será cobrado por assinatura usada a uma tarifa igual: (i) a 20% acima da taxa de assinatura mensal em seu Pedido; ou (ii) ao preço fixo predefinido por UAD acima do Mínimo estabelecido em seu Pedido. Nos primeiros 2 (dois) períodos de cobrança do Prazo Inicial, você pagará somente o Mínimo pelo período (“Período de Carência Flex”).
    • Flex Subscription baseada em eventos: em Serviços disponíveis, você pode manter uma conta ativa conosco pagando uma taxa de assinatura mensal reduzida e fazendo compras por evento.

Suporte técnico e ao cliente. O Suporte está disponível em https://support.goto.com/.

Treinamentos. Poderemos disponibilizar sessões de treinamento online para os Usuários Autorizados Designados ou para as pessoas que você autorizou a usar os Serviços. Essas sessões podem estar sujeitas a tarifas adicionais.

Política de Privacidade. Salvo disposição em contrário na Descrição do Serviço pertinente, aplica-se a Política de Privacidade disponível em https://www.goto.com/company/legal/privacy.

Serviços adicionais: para Serviços que não estiverem mais disponíveis para compra, aplicar-se-á a última Descrição de Serviço aplicável ao Serviço.

Comunicações e colaboração

Os Serviços de Comunicações e Colaboração são serviços de comunicação on-line que permitem às pessoas físicas e jurídicas interagir com facilidade, segurança e economia de custos usando um conjunto de recursos que varia por oferta de serviço e pode incluir: compartilhamento de tela da área de trabalho, videoconferência HDFaces e áudio integrado. Os Serviços são fornecidos via navegador da Web, aplicativo móvel ou são executáveis pelo cliente, por meio de uma rede globalmente distribuída de hardware e software proprietários, hospedada e operada pela GoTo, suas afiliadas e parceiras. Para fins destes Serviços, Organizador é um usuário autorizado de Serviços com permissão para iniciá-los e convidar Participantes (cada Organizador precisa ter um ID de Usuário Designado associado). Por sua vez, um Participante é um convidado do Organizador para participar de uma reunião ou Evento.

  • Serviços de emergência. Exceto no caso do GoTo Connect (definido abaixo), você entende que os Serviços: (a) não oferecem o recurso “tom de discagem”; e (b) não podem ser usados em chamadas para números de serviços de emergência (que podem incluir 190, 192 e 193). Em caso de emergência, você deve usar o serviço telefônico fornecido pela operadora local para fazer a chamada.
  • O GoTo Meeting permite aos usuários programar, convocar e moderar reuniões usando o site do GoTo Meeting, aplicativo móvel ou um software executável pelo cliente.
  • O join.me permite aos usuários programar, convocar e moderar reuniões usando o site do join.me, aplicativo móvel ou um software executável pelo cliente.
  • O GoTo Meeting Messenger permite aos clientes do GoTo Meeting iniciar sessões de bate-papo fora de reuniões e participar de sessões de bate-papo individualizadas ou em grupo. Os Usuários podem convidar pessoas que não sejam clientes do GoTo Meeting para usar o Messenger. Para isso, tais usuários precisam criar uma identidade na GoTo para poder usar o Messenger.
  • GoTo Room
    • Visão geral. O GoTo Room permite que você configure uma solução de videoconferência em sua sala de reuniões física. O Serviço inclui: (i) um kit de hardware; (ii) um espaço de usuário do GoTo Room, que viabiliza o acesso à função “Reunião agora” ou a participação/o início de sessões do GoTo Meeting, sujeitas aos Termos de Serviço disponíveis em https://www.goto.com/company/legal/terms-and-conditions; e (iii) suporte técnico limitado. Cada sala de conferência é um Usuário Autorizado Designado para os fins da definição de UAD e não é considerada um usuário genérico. O kit de hardware é composto por componentes fabricados por terceiros e encontrados em qualquer loja do ramo, incluindo dispositivo de áudio, Webcam, dispositivo de computação, dispositivo de entrada (por exemplo, painel de toque ou teclado e mouse) e uma ficha de instruções de instalação (o “Kit”). A GoTo solicita o Kit em seu nome, e você autoriza o compartilhamento de suas informações necessárias a esta finalidade. Um distribuidor escolhido pela GoTo configurará e entregará o Kit para você. A GoTo processará o pedido e gerará um número de rastreamento em sete dias úteis a partir da realização do pedido. No entanto, o tempo de entrega poderá variar dependendo da localização. O Kit será enviado com o GoTo Room pré-carregado para uso imediato.
    • Garantias do Kit. Você recebe a entrega e a titularidade do Kit diretamente do distribuidor, e todas as licenças ou garantias do fabricante dos componentes são repassadas diretamente para você. Caso o Kit venha com componentes faltando ou incorretos, você deverá informar a GoTo dentro de 48 horas após o recebimento. Durante o período de 12 meses após a data de compra, se o Kit todo ou parte dele não funcionar, a GoTo substituirá o equipamento ou kit sem custas para você. Após esse período de 12 meses, o Kit será fornecido “NO ESTADO EM QUE SE ENCONTRA”, SEM GARANTIAS DE QUALQUER TIPO, ressalvadas eventuais garantias do fabricante que ainda estejam em vigor. A GoTo não aceita a devolução de Kits usados e não fará o reembolso deles. No entanto, caso você não esteja satisfeito com o funcionamento do Kit, a GoTo poderá, a seu exclusivo critério, aprovar a devolução do Kit e cobrar uma taxa de devolução razoável.
    • Hardware Dolby. Se estiver comprando ou alugando qualquer equipamento Dolby como parte da compra do GoTo Room, os termos do contrato de licença do usuário final do software Dolby Voice Client, disponíveis em https://www.goto.com/company/legal/dvc-eula, serão incorporados por referência. Além disso, caso tenha celebrado um contrato de locação ou compra Room-as-a-Service (Sala como um Serviço, RaaS) de equipamento Dolby como parte da compra do GoTo Room até 3 de agosto de 2020, esteja ele listado no Pedido ou integrado aos Serviços, os termos de aluguel disponíveis em https://www.goto.com/company/legal/dolby-lease serão aplicados ao aluguel e incorporados por referência.
    • Compras Room-as-a-Service (RaaS) da GoTo Caso esteja adquirindo qualquer Kit GoTo Room como parte de uma oferta RaaS GoTo Room, os Termos do Room-as-a-Service (RaaS) da GoTo, disponíveis em https://www.goto.com/company/legal/lmi-raas, se aplicam a tal compra.
    • Suporte técnico. A GoTo prestará suporte técnico e ao cliente padrão, de acordo com o nível de suporte para o GoTo Meeting Plus e suporte de Nível 1 para o Kit. O suporte está disponível no Portal de Suporte ao Produto em https://support.goto.com/.
  • O GoTo Webinar permite que organizações realizem eventos de apresentação preparados por elas próprias, com informações enviadas de um para muitos Participantes, alcançando Participantes locais e globais pela Internet. Os webinars são programados, convocados e moderados por meio do site GoTo Webinar e/ou por um software executável pelo cliente.
  • O GoTo Stage é uma plataforma de apresentação por vídeo on-line feita para que pessoas físicas e jurídicas gerenciem e compartilhem Conteúdos criados por elas próprias, bem como visualizem Conteúdos criados por terceiros. Ao publicar ou compartilhar Conteúdos no GoTo Stage, você concorda que tais Conteúdos poderão ser apresentados, distribuídos ou transmitido pela GoTo, e consente que a GoTo os armazene até você os remova, mesmo após você deixar de ser um cliente. Como espectador, você precisará criar uma identidade para acessar conteúdos relevantes e recomendados, e você concorda em compartilhar seu histórico de visualizações e preferências com a GoTo e criadores de conteúdo, observando a Política de Privacidade da GoTo.
  • GoTo Webcast
    • Visão geral. O GoTo Webcast é um serviço on-line de autoatendimento e webcasting que permite às organizações ou pessoas transmitirem vídeo e áudio ao vivo ou por demanda para um número máximo de 5.000 Participantes on-line de um Evento. Os Webcasts são programados e convocados por meio do site GoTo Webcast. Cada UAD pode executar apenas um Evento GoTo Webcast em um dado momento, com duração máxima de 8 horas e o limite de Participantes definido no Pedido.
    • Tarifas; excedentes. Durante cada Evento, você pode exceder a quantidade contratada de Participantes em até 10% (“Limite de Participantes”) sem custo adicional. Ultrapassado esse Limite de Participantes, você estará sujeito a Tarifas adicionais.
    • Conteúdo do cliente. Reservamo-nos o direito (mas não teremos qualquer obrigação) de pré-selecionar, revisar, sinalizar, filtrar, modificar, recusar ou remover Conteúdo que viole os Termos de Serviço ou quaisquer políticas, leis ou regulamentos aplicáveis. Fica entendido e acordado que (i) você é o único responsável por todo o Conteúdo criado, transmitido ou exibido durante o uso do serviço GoTo Webcast, bem como por quaisquer perdas ou danos sofridos por nós ou por qualquer terceiro em razão do Conteúdo e (ii) não temos responsabilidade pela exclusão ou não armazenamento do Conteúdo e outras comunicações mantidas ou transmitidas por meio do serviço GoTo Webcast.
    • Suporte técnico. O GoTo Webcast inclui o suporte a Eventos por meio do Portal de Recursos do Participante e do Portal de Recursos do Apresentador, bases de conhecimento pesquisáveis hospedadas na Web e Perguntas Frequentes, Bate-Papo ao Vivo e Resposta por Voz Interativa para Participantes e apresentadores. Você pode acessar essas opções de suporte pela sua conta GoTo Webcast.
  • O Event Services é um serviço de consultoria e suporte que ajuda no planejamento e entrega de webinars ou treinamentos. O Event Services inclui a atribuição de um produtor de eventos e pode ser adquirido em nível de Serviço específico. O Event Services será cobrado quando solicitado, não será reembolsável e perderá sua validade se não for usado em até 12 meses após seu Pedido. Pedidos realizados, alterados ou cancelados dentro de 72 horas úteis do evento programado estão sujeitos a taxas adicionais. Você concorda que todos os Event Services fornecidos são oferecidos em seu benefício somente, e você é único responsável por todo o conteúdo de seus webinars e treinamentos. Não é permitido revender, compartilhar, distribuir ou de outra forma divulgar qualquer recomendação ou instrução por nós fornecida em razão dos Event Services.
  • O GoTo Training permite aos usuários programar, convocar e moderar sessões de treinamento usando o site do GoTo Training ou um software executável pelo cliente.

Serviços Enhanced Audio

  • Informações gerais
    • Valor fixo. Você será cobrado mensalmente (i) pelas Tarifas periódicas mínimas mensais devidas, conforme estabelecidas no Pedido; ou (ii) pelo uso real, ao preço por minuto e por linha, conforme estabelecido no Pedido, o valor que for maior. As tarifas-padrão regionais atuais dos Serviços Enhanced Audio estão disponíveis no Centro de Administração e/ou na página Minha conta do Portal do cliente. As tarifas-padrão estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
    • Período de Carência refere-se aos 2 (dois) primeiros períodos de cobrança do Prazo Inicial durante o qual o Valor Fixo de Áudio será dispensado e você pagará somente os minutos realmente usados no período.
    • Uso do Serviço. Reservamo-nos o direito de rever a utilização dos Serviços Enhanced Audio para determinar a ocorrência de uso anormal ou que viole o Contrato. Podemos determinar o uso anormal por meio de uma comparação com os padrões gerais de uso do cliente, incluindo minutos usados, quantidade de números exclusivos conectados, padrões de uso e outros fatores. Se identificarmos que o uso é anormal ou viola o Contrato de alguma outra forma, podemos, a nosso exclusivo critério, transferir sua conta para um plano de Serviço mais adequado, cobrar as tarifas aplicáveis ou suspender e/ou cancelar os Serviços Enhanced Audio, com ou sem comunicação prévia. Se julgarmos que você usou os Serviços Enhanced Audio para fins ilícitos, podemos rescindir imediatamente seu Contrato, com ou sem comunicação prévia, e encaminhar as comunicações relevantes e outras informações às autoridades competentes para investigação e processo.
    • Rescisão dos Serviços Enhanced Audio em conjunto com os Serviços. Se o Cliente cancelar sua assinatura do GoTo Meeting, join.me, GoTo Webinar ou GoTo Training de acordo com os termos do Contrato, os Serviços Enhanced Audio também serão cancelados, e reembolsaremos as Tarifas pré-pagas, mas não utilizadas.
  • O Enhanced Audio oferece números de chamada gratuita internacionais e para os EUA unicamente para uso como opção de áudio integrado adicional ao GoTo Meeting, join.me, GoTo Webinar e GoTo Training (e requer uma assinatura correspondente para esses serviços que deve permanecer ativa para que o Enhanced Audio possa ser usado). As tarifas são cobradas por minuto e por uso, com as tarifas estabelecidas no Pedido.
  • O Enhanced Audio Flat Rate está disponível para uso integrado com o GoTo Meeting (pode não estar disponível para todos os níveis do GoTo Meeting), sujeito a certas restrições definidas no Pedido. O Enhanced Audio Flat Rate será provisionado com números de chamada gratuita e do Call Me apenas para uso como opção de áudio adicional para suas reuniões online. Você paga uma tarifa mensal para uso ilimitado (até o Limite de Uso Justo Mensal) por organizadores ou participantes do GoTo Meeting que ligam usando números de chamada gratuita ou do Call Me. Você deve assinar separadamente o GoTo Meeting para usar esse Serviço. O número de Usuários de Áudio Autorizados Designados deve ser igual ao número de Usuários Autorizados Designados do GoTo Meeting. O Enhanced Audio Flat Rate está disponível para compra apenas nos países indicados.
    • Usuário de Áudio Autorizado Designado ou UAAD. O número de UAADs de uma conta Enhanced Audio Flat Rate deve ser estabelecido na proporção 1:1 para o número de Usuários Autorizados Designados do Serviço GoTo Meeting, e será aumentado automaticamente mediante a compra de Usuários Autorizados Designados adicionais do GoTo Meeting e cobrado na próxima fatura regularmente programada.
    • Tarifas de assinatura e uso justo mensal. As Tarifas do Enhanced Audio Flat Rate estabelecidas no Pedido serão cobradas de forma anual e antecipada. O Limite de Uso Justo Mensal refere-se ao total mensal agregado de 3.000 minutos por UAAD, multiplicado pelo número total de UAADs autorizados para sua conta, sendo determinado por minutos usados apenas com o GoTo Meeting. O uso de: (1) números de chamada gratuita no GoTo Webinar ou GoTo Training; e/ou (2) números de chamada gratuita e do Call Me (apenas GoTo Meeting) fora dos países especificados no Pedido será cobrado de acordo com o serviço de chamadas gratuitas Enhanced Audio padrão descrito acima e não é contabilizado no cálculo do Limite de Uso Justo Mensal.
    • Uso do Serviço. Reservamo-nos o direito de rever sua utilização dos Serviços Enhanced Audio Flat Rate para determinar se tal uso supera o Limite de Uso Justo Mensal ou viola o Contrato. Podemos determinar o uso anormal por meio de uma comparação com os padrões gerais de uso do cliente, incluindo minutos usados, quantidade de números exclusivos conectados, padrões de uso e outros fatores. Se identificarmos que o Limite de Uso Justo Mensal foi superado ou que a utilização viola o Contrato de alguma outra forma, podemos, a nosso exclusivo critério, transferir sua conta para um plano de Serviço mais adequado, cobrar as tarifas aplicáveis ou suspender ou cancelar seus Serviços Enhanced Audio Flat Rate, com ou sem comunicação prévia. Se julgarmos que o Cliente usou o Serviços de Áudio para fins ilícitos, podemos rescindir imediatamente o Contrato, com ou sem comunicação prévia, e/ou encaminhar as comunicações relevantes e outras informações às autoridades competentes para investigação e processo.
  • Call Me é um recurso usado com o GoTo Meeting que permite aos organizadores de reuniões oferecer aos participantes de uma reunião ou chamada em conferência a opção de fornecer um número de telefone para receber uma chamada do serviço GoTo Meeting em tal número quando a reunião iniciar. As tarifas são cobradas: (1) por minuto e por linha, com os mesmos valores definidos no Pedido para chamadas gratuitas Enhanced Audio; ou (2) a um preço fixo (até o Limite de Uso Justo Mensal) definido no Pedido, quando o Call Me for oferecido como um recurso do Enhanced Audio Flat Rate. O Participante é responsável pela exatidão do número de telefone digitado, e os Organizadores são responsáveis por confirmar a identidade dos Participantes que entram na reunião usando o recurso Call Me e pelas cobranças decorrentes do uso, mesmo se o participante fornecer um número de telefone incorreto.

Serviços OpenVoice (Telecomunicações)

  • Informações gerais
    • Valor fixo. Será cobrado mensalmente (i) as Tarifas periódicas mínimas mensais pagáveis à GoTo Audio, conforme o Pedido ou, se maior, (ii) o uso real, ao preço por minuto e por linha, conforme o Pedido. As tarifas-padrão regionais atuais dos Serviços de Áudio estão disponíveis no Centro de Administração e/ou na página Minha conta do portal do cliente. As tarifas-padrão estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
    • Período de Carência refere-se aos 2 (dois) primeiros períodos de cobrança do Prazo Inicial durante o qual o Valor Fixo de Áudio será dispensado e você pagará somente os minutos realmente usados no período.
    • Uso do Serviço.A GoTo Audio reserva o direito de rever a utilização dos Serviços de Áudio para determinar a ocorrência de uso anormal ou que viole o Contrato. A GoTo Audio pode determinar o uso anormal por meio de uma comparação com os padrões gerais de uso do cliente, incluindo minutos usados, quantidade de números exclusivos conectados, padrões de uso e outros fatores. Se for identificado que o uso é anormal ou de outra forma viola o Contrato, a GoTo Audio poderá, a seu exclusivo critério, transferir sua conta para um plano de Serviço mais adequado, cobrar as tarifas aplicáveis ou suspender e/ou cancelar os Serviços OpenVoice, com ou sem comunicação prévia. Se for determinado que você usou os Serviços OpenVoice para fins ilícitos, a GoTo Audio poderá rescindir imediatamente seu Contrato, com ou sem comunicação, e encaminhar as comunicações relevantes e outras informações às autoridades competentes para investigação e processo.
    • Rescisão dos Serviços OpenVoice em conjunto com os Serviços. Se o Cliente cancelar sua assinatura do GoTo Meeting, join.me, GoTo Webinar ou GoTo Training de acordo com os termos do Contrato, seus Serviços OpenVoice também serão cancelados, e a GoTo Audio reembolsará ao Cliente as Tarifas pré-pagas mas não utilizadas.
  • O OpenVoice é uma solução de audioconferência independente, acessada por telefone com teclas sensíveis ao toque e com suporte para discagem tradicional de telefone fixo e acesso por celular para até 500 conexões de audioconferência em uma única reunião. Os Organizadores têm acesso ininterrupto a audioconferências sem necessidade de reservas e repletas de recursos, e você tem acesso ao portal da Web da conta administrativa, cobrança e gerenciamento. O OpenVoice é cobrado por minuto e por uso, com as tarifas estabelecidas no Pedido. Você pode provisionar contas ilimitadas de Organizador, e cada Organizador receberá um número de sala de conferência exclusivo, um PIN de Organizador e acesso ao portal da web de gestão de reuniões.
  • O OpenVoice Integrated oferece números de chamada gratuita internacionais e para os EUA, unicamente para uso como opção de áudio integrado adicional ao GoTo Meeting, join.me, GoTo Webinar e GoTo Training (e requer uma assinatura correspondente para esses serviços e que deve permanecer ativa para que o OVI possa ser usado). As tarifas são cobradas por minuto e por uso, com as tarifas estabelecidas no Pedido. Se você cancelar a assinatura correspondente do GoTo Meeting, join.me, GoTo Webinar ou GoTo Training, sua assinatura do OVI será automaticamente transferida para o OpenVoice a partir da data de cancelamento do Serviço.
  • O OpenVoice Integrated Unlimited (“OVIU”) destina-se a uso integrado com o GoTo Meeting, sujeito às restrições previstas no Pedido. O OVIU também inclui uma assinatura simultânea do OpenVoice, conforme descrito acima. Você será provisionado com números de chamada gratuita para uso como opção de áudio adicional para suas reuniões online. Você paga uma tarifa mensal para uso ilimitado por organizadores ou participantes do GoTo Meeting que ligam usando números de chamada gratuita e é cobrado com base no uso, com o preço por minuto e por linha listado no Pedido. Você deve assinar separadamente o GoTo Meeting para usar esse Serviço. O número de Usuários de Áudio Autorizados Designados deve ser igual ao número de Usuários Autorizados Designados do GoTo Meeting. O OpenVoice Integrated Unlimited está disponível para compra apenas nos países indicados.
    • Usuário de Áudio Autorizado Designado ou UAAD. O número de UAADs de uma conta OVIU deve ser estabelecido na proporção 1:1 para uso com o Serviço GoTo Meeting e será aumentado automaticamente mediante a compra de Usuários Autorizados Designados adicionais do GoTo Meeting e cobrado na próxima fatura regularmente programada.
    • Tarifas de assinatura e uso justo mensal. As Tarifas do OVIU estabelecidas no Pedido serão cobradas mensal e antecipadamente. O Limite de Uso Justo Mensal refere-se ao total mensal agregado de 3.000 minutos por UAAD, multiplicado pelo número total de UAADs autorizados para sua conta, sendo determinado por minutos usados apenas com o GoTo Meeting. O uso de números de chamada gratuita no GoTo Webinar ou GoTo Training é cobrado de acordo com o serviço de chamadas gratuitas OpenVoice Integrated padrão descrito acima e não é contado no cálculo do Limite de Uso Justo Mensal.
    • Uso do Serviço. A GoTo Audio reserva o direito de rever a utilização dos Serviços OVIU para determinar se tal uso supera o Limite de Uso Justo Mensal ou viola o Contrato. A GoTo Audio pode determinar o uso anormal por meio de uma comparação com os padrões gerais de uso do cliente, incluindo minutos usados, quantidade de números exclusivos conectados, padrões de uso e outros fatores. Se for identificado que o Limite de Uso Justo Mensal foi superado ou que a utilização de outra forma viola o Contrato, a GoTo Audio poderá, a seu exclusivo critério, transferir sua conta para um plano de Serviço mais adequado, cobrar as tarifas aplicáveis ou suspender ou cancelar os seus Serviços OVIU, com ou sem comunicação prévia. Se for determinado que o Cliente usou os Serviços de Áudio para fins ilícitos, a GoTo Audio poderá rescindir imediatamente seu Contrato, com ou sem comunicação prévia, e/ou encaminhar as comunicações relevantes e outras informações às autoridades competentes para investigação e processo.
  • O OpenVoice Integrated a preço fixo (OVIFR) destina-se a uso integrado com o GoTo Meeting (Starter, Pro, Plus, e/ou quando utilizada a Flex Subscription), sujeito às restrições previstas no Pedido. O OVIFR também inclui uma assinatura simultânea separada do OpenVoice conforme descrito acima e é provisionado com números de chamada gratuita e para o Call Me para uso como opção de áudio adicional para suas reuniões online. Você paga uma tarifa mensal para uso ilimitado (até o Limite de Uso Justo Mensal) por organizadores ou participantes do GoTo Meeting que ligam usando números de chamada gratuita ou do Call Me. Você deve assinar separadamente o GoTo Meeting para usar esse Serviço. O número de Usuários de Áudio Autorizados Designados deve ser igual ao número de Usuários Autorizados Designados do GoTo Meeting. O OpenVoice Integrated a preço fixo está disponível para compra apenas nos países indicados.
    • Usuário de Áudio Autorizado Designado ou UAAD. O número de UAADs de uma conta OpenVoice Integrated a preço fixo deve ser estabelecido na proporção 1:1 para o número de uso de Usuários Autorizados Designados do Serviço GoTo Meeting, e será aumentado automaticamente mediante a compra de Usuários Autorizados Designados adicionais do GoTo Meeting e cobrado na próxima fatura regularmente programada.
    • Tarifas de assinatura e uso justo mensal. As Tarifas do OpenVoice Integrated a preço fixo estabelecidas no Pedido serão cobradas anual e antecipadamente. O Limite de Uso Justo Mensal refere-se ao total mensal agregado de 3.000 minutos por UAAD, multiplicado pelo número total de UAADs autorizados para sua conta, sendo determinado por minutos usados apenas com o GoTo Meeting. O uso de: (1) números de chamada gratuita no GoTo Webinar ou GoTo Training; e/ou (2) números de chamada gratuita e do Call Me fora dos países especificados no Pedido será cobrado de acordo com o serviço de chamadas gratuitas OpenVoice Integrated padrão descrito acima e não é contabilizado no cálculo do Limite de Uso Justo Mensal.
    • Uso do Serviço. A GoTo Audio reserva-se o direito de rever a utilização dos Serviços OVIFR para determinar se tal uso supera o Limite de Uso Justo Mensal ou viola o Contrato. A GoTo Audio pode determinar o uso anormal por meio de uma comparação com os padrões gerais de uso do cliente, incluindo minutos usados, quantidade de números exclusivos conectados, padrões de uso e outros fatores. Se for identificado que o Limite de Uso Justo Mensal foi superado ou que a utilização de outra forma viola o Contrato, a GoTo Audio poderá, a seu exclusivo critério, transferir sua conta para um plano de Serviço mais adequado, cobrar as tarifas aplicáveis ou suspender ou cancelar os seus Serviços OVIFR, com ou sem prévia comunicação. Se for determinado que o Cliente usou os Serviços de Áudio para fins ilícitos, a GoTo Audio poderá rescindir imediatamente seu Contrato, com ou sem comunicação prévia, e/ou encaminhar as comunicações relevantes e outras informações às autoridades competentes para investigação e processo.
  • Call Me é um recurso usado com o GoTo Meeting que permite aos organizadores de reuniões oferecer aos participantes de uma reunião ou chamada em conferência a opção de fornecer um número de telefone para receber uma chamada do serviço GoTo Meeting em tal número quando a reunião iniciar. As tarifas são cobradas (1) por minuto e por linha, com os mesmos valores definidos no Pedido para chamadas gratuitas do OpenVoice Integrated; ou (2) a um preço fixo (até o Limite de Uso Justo Mensal) definido no Pedido, quando o Call Me for oferecido como um recurso do OpenVoice Integrated a preço fixo. O Participante é responsável pela exatidão do número de telefone digitado, e os Organizadores são responsáveis por confirmar a identidade dos Participantes que entram na reunião usando o recurso Call Me e pelas cobranças decorrentes do uso, mesmo se o participante fornecer um número de telefone incorreto.

Os Serviços Grasshopper são fornecidos pela Grasshopper Group LLC (“Grasshopper”), operadora de telecomunicações responsável pelas tarifas, termos e condições relacionados a todos os Serviços Grasshopper.

  • Visão geral. O Grasshopper é um serviço de telecomunicações por PABX (troca automática de ramais privados) Virtual que oferece números para chamadas gratuitas ou locais. Você tem números provisionados e pode levá-los para outro fornecedor antes do encerramento de sua conta. Para mais informações sobre transferência de números, acesse www.grasshopper.com/numberporting. Recursos de telecomunicação e não telecomunicação, serviços e preços vigentes podem ser encontrados em https://grasshopper.com/how-it-works-and-features/add-ons.
    • Os Serviços Grasshopper Connect são uma solução de comunicação que usa a mesma tecnologia do Grasshopper para disponibilizar um segundo número de telefone para o celular de um usuário, no entanto, ela também utiliza um aplicativo para combinar ligações, mensagens de texto e e-mails em uma caixa de entrada unificada. O aplicativo permite que os usuários vejam todas as conversas em um só lugar e adiciona integração com e-mail. Cada conversa é classificada por contato, permitindo que todas as comunicações de um determinado contato sejam exibidas em uma única linha do tempo. O objetivo é que os usuários aumentem a visibilidade de suas comunicações comerciais e respondam aos clientes com mais rapidez.
    • Ruby Receptionists Services. Se estiver adquirindo algum Ruby Receptionists Services como parte da compra do Grasshopper, os termos adicionais listados em https://www.goto.com/company/legal/ruby-terms serão aplicados a tal compra e incorporados por referência.
  • Serviço de emergência. A GRASSHOPPER NÃO É UMA FORNECEDORA DE “TOM DE DISCAGEM”. A GRASSHOPPER NÃO PODE SER USADA PARA CHAMAR SERVIÇOS DE EMERGÊNCIA. EM CASO DE EMERGÊNCIA DURANTE O USO DOS SERVIÇOS, VOCÊ DEVE DESLIGAR E LIGAR PARA UM NÚMERO DE EMERGÊNCIA LOCAL USANDO O SERVIÇO DE TELEFONIA PRESTADO POR SUA OPERADORA LOCAL.
  • Política de uso razoável. Os Planos dos Serviços Grasshopper são oferecidos com “uso ilimitado” e/ou “minutos ilimitados” e (i) só podem ser usados para fins comerciais normais, (ii) são oferecidos apenas para diálogo ao vivo entre duas pessoas, e (iii) excluem chamadas internacionais, que estarão disponíveis por uma tarifa adicional. Os Serviços Grasshopper não podem ser usados para nenhum dos usos proibidos a seguir:
    • Troncalização ou encaminhamento de seu número Grasshopper para outro número de telefone capaz de lidar com várias chamadas simultâneas ou para um PABX ou sistema de chaves;
    • Práticas conhecidas como spamming ou blasting (por exemplo, enviar 100 ou mais mensagens de voz ou fax de lixo eletrônico simultaneamente).
    • Linhas de recebimento de chamadas em grande volume (por exemplo, centrais de atendimento de suporte ou vendas, atendimento técnico, números 0800, números de jogos por telefone, etc.);
    • Excesso de mensagens de texto (qualquer volume de mensagens de texto enviadas por você que interfira no uso da rede ou dos sistemas Grasshopper ou na rede de qualquer outro provedor, conforme determinado pelo Grasshopper)
    • Discagem automática ou de “preenchimento automático” (ou seja, discagem não manual ou usando um programa de software ou outro meio para discar continuamente ou realizar chamadas).
  • A Grasshopper reserva-se o direito de, sem aviso prévio, (i) desconectar ou suspender o seu Serviço se ela determinar que o uso deste viola a presente Política de Uso Razoável, ou se você exceder repetidamente 50.000 minutos por mês ou 50 chamadas simultâneas a qualquer momento, e (ii) encerrar chamadas de voz que excederem 6 horas de duração e chamadas de fax que excederem 3 horas de duração. A presente Política de Uso Razoável também se aplica a ramais “ilimitados” que são limitados a 1.000 ramais para cada conta. Para usar mais ramais, pode ser necessário ter mais uma conta Grasshopper. O Unlimited Voice Studio permite que você grave um número “ilimitado” de saudações e mensagens de até 750 palavras. As saudações ou mensagens que ultrapassarem 750 palavras estarão sujeitas a uma Tarifa adicional de 75,00 USD a cada 750 palavras. A Grasshopper pode adicionar, modificar ou alterar a Política de Uso Razoável a qualquer momento, por qualquer motivo, a seu exclusivo critério.
  • Alterações na conta e proteção ao CPNI. Você pode solicitar alteração dos recursos ou dos planos do Serviço (as alterações em um plano do Serviço podem não ter efeito até seu próximo Prazo) comunicando a Grasshopper por escrito ou telefone e, ao contatar a Grasshopper, deve fornecer: nome, endereço, número de conta e PIN administrativo, ou ser enviado do endereço de e-mail original cadastrado. A Grasshopper protege suas informações de rede proprietárias (CPNI) usando esse PIN. Os prestadores de serviços de telecomunicações estão sujeitos às normas da FCC que protegem a CPNI. Para obter mais informações sobre CPNI, consulte o site da FCC: http://apps.fcc.gov/eb/CPNI/index.cfm
  • Prazo. O Prazo Inicial dos Serviços Grasshopper pode ser mensal ou anual, dependendo do período associado aos Serviços adquiridos ao fazer o Pedido. O Prazo Inicial começa na data em que a Grasshopper ativa os Serviços de sua Conta, sendo renovado por um período igual ao Prazo Inicial até ser cancelado por qualquer das partes de acordo com os termos abaixo.
  • Tarifas. As tarifas serão cobradas de forma pré ou pós-paga, conforme estabelecido aqui. As tarifas cobradas antecipadamente incluem cobranças recorrentes, como planos de Serviços (incluindo eventuais tributos ou taxas que possam ser cobrados em pagamentos pré-pagos), complementos e atualizações, e cobranças não recorrentes (por exemplo, cobranças ou tarifas únicas). Já as tarifas pós-pagas cobrem cobranças de uso (por exemplo, excedentes), chamadas internacionais, de longa distância e cobranças de assistência a diretórios, impostos e sobretaxas (por exemplo, Imposto sobre Vendas de Telecomunicações, Taxa Regulatória do FCC, taxas de cobertura regulatória e taxa do Fundo Federal de Serviço Universal [USF]).
    • Os planos de serviços de números de chamada gratuita e locais incluem (i) uma Tarifa de Serviço mensal fixa, que é a cobrança básica associada ao Serviço que inclui as cobranças de chamadas definidas em seu plano de Serviço, (ii) o número de minutos do plano (“Quantidade Limite”) e (iii) uma tarifa por minuto adicional (para uso além do número de minutos de ligação no plano do Serviço; a Grasshopper cobrará os minutos utilizados acima do limite permitido), em cada caso para uso nos Estados Unidos (exceto Alasca e Havaí e nos territórios pertencentes aos Estados Unidos) e Canadá. Os Planos e Tarifas de Serviço estão disponíveis no site da Grasshopper: https://signup.grasshopper.com/plans.
    • Chamadas internacionais feitas a partir dos EUA (exceto chamadas para o Canadá) e chamadas para áreas fora dos Estados Unidos continentais (incluindo, entre outros, Alasca, Havaí e territórios dos EUA), incluindo chamadas encaminhadas dos Estados Unidos continentais e Canadá para tais áreas internacionais, são cobradas com base nas tarifas de realização de chamadas internacionais disponíveis no site da Grasshopper: https://grasshopper.com/international-rates/.
    • A Grasshopper pode cobrar tarifas de iniciação e adicionais por recursos opcionais, complementos e produtos e Serviços adicionais. Tais Tarifas estão disponíveis no site da Grasshopper: https://signup.grasshopper.com/plans. A Grasshopper reserva-se o direito de alterar seus preços e/ou práticas de cobrança a seu exclusivo critério. A Grasshopper fatura o uso em incrementos de seis (6) segundos, com um mínimo de dezoito (18) segundos, ou na forma descrita no plano de Serviço aplicável. PARA PERMITIR CHAMADAS INTERNACIONAIS EM UMA CONTA, VOCÊ DEVE FAZER UM DEPÓSITO INICIAL DE 500,00 USD. O DEPÓSITO SERÁ USADO PARA PAGAR AS COBRANÇAS INCIDENTES EM SUA CONTA. As cobranças de uso serão faturadas posteriormente. Cobranças de uso excedente, por minutos adicionais, são cobradas na primeira oportunidade do mês após o referido uso, ou quando os resultados do uso em uma cobrança superarem sua Quantidade Limite. Cartões de crédito ou débito serão cobrados automaticamente na primeira oportunidade do mês ou ao atingir-se a Quantidade Limite, e nenhum aviso ou autorização adicional será exigido para cobranças naquele cartão de crédito ou débito ou conta. As datas de fim do ciclo de cobrança podem mudar oportunamente. Quando um ciclo de cobrança abranger menos ou mais de um mês, a Grasshopper poderá fazer os ajustes razoáveis e proporcionais. Os Planos de Serviço são cobrados conforme o caso, podendo ser uma cobrança anual, mensal ou quando a acumulação de tarifas de uso resultarem em cobranças que superam a Quantidade Limite de sua conta. A Quantidade Limite é definida pela Grasshopper e pode variar dependendo do seu plano de Serviço, uso e histórico de conta.
    • Salvo quando proibido pela lei aplicável, a Grasshopper pode cobrar uma Taxa de Cobertura Regulatória mensal em relação a quaisquer serviços de telefonia prestados aos Clientes nos Estados Unidos para compensar os custos incorridos pela Grasshopper para o cumprimento de solicitações e obrigações impostas à Grasshopper por agências regulatórias e/ou órgãos públicos federais, estaduais, municipais. Essa taxa não é um tributo nem é uma cobrança exigida ou feita por nenhum governo. As Taxas de Cobertura Regulatória são lançadas como um item separado nas faturas, e os valores iniciais serão estipulados em todos os orçamentos dos Serviços. A Grasshopper pode aumentar ou diminuir a taxa de recuperação regulatória sem aviso prévio.
  • Inadimplência e rescisão do Serviço. Você pode rescindir o Serviço Grasshopper de acordo com o estipulado nos Termos de Serviço e fornecendo um aviso de rescisão por meio do envio de um protocolo ao Departamento de Cobrança da Grasshopper em http://support.grasshopper.com. Ao receber o protocolo, a Grasshopper gerará um protocolo de cancelamento para cancelar sua Conta, seguido de um e-mail contendo um número de protocolo de cancelamento para confirmar que a Grasshopper recebeu seu aviso de rescisão. Os pedidos de rescisão serão atendidos dentro de um dia útil. Se você não receber um número de protocolo de cancelamento, o aviso de rescisão pode não ter sido recebido pela Grasshopper. Neste caso, você deve entrar em contato com o Suporte ao Cliente ligando para 1-800-820-8210 ou 1-617-395-5700 para confirmar a geração de um número de protocolo de cancelamento. Como os minutos são pagos posteriormente, um pagamento residual pelo uso de minutos será processado na próxima data de cobrança após a rescisão. Após a rescisão dos Serviços da Grasshopper, você não terá o direito de receber e a Grasshopper não terá a obrigação de encaminhar qualquer mensagem não lida ou não enviada a você ou qualquer terceiro. A Grasshopper poderá exigir o pagamento de tarifas de reativação para renovar os Serviços após a rescisão ou suspensão. Com a rescisão, você será responsável por pagar todos os valores e cobranças incontroversos decorrentes do presente Contrato. O salvo devido de contas antigas ou múltiplas será cobrado em sua totalidade quando da abertura de uma nova conta ou atualização de seu cartão de crédito ou débito cadastrado.
  • Destinatários em Lista Negra. A Grasshopper reserva-se o direito de, a seu exclusivo critério, bloquear o acesso a determinados países e localidades internacionais que frequentemente estejam envolvidos em chamadas fraudulentas (“Destinatários em Lista Negra”). Mediante sua solicitação e sujeito a condições específicas, a Grasshopper poderá fornecer acesso a você a Destinatários em Lista Negra.
  • Privacidade e gravação. Você autoriza a Grasshopper a (i) monitorar e gravar chamadas ao Atendimento ao Cliente sobre sua conta ou os Serviços, e (ii) contatá-lo oportunamente por (a) chamadas telefônicas, mensagens de voz, notificações push ou mensagens de texto para os números de telefone fornecidos pela Grasshopper ou por outros números de telefone que você fornecer para fins de contato pela Grasshopper, que podem ser enviados por equipamento de discagem automática, ou (b) sua caixa de mensagens de voz Grasshopper. A Grasshopper também poderá monitorar ou gravar chamadas que passam pela rede e sistemas da Grasshopper unicamente para solucionar problemas e/ou fazer a verificação de controle de qualidade do Serviço necessária para a prestação dos Serviços. As gravações podem ser feitas com ou sem um aviso adicional e só serão usadas para fins de qualidade e treinamento.
  • Feedback sobre acessibilidade. Para fornecer feedback sobre acessibilidade nos termos da Lei do Canadá Acessível ou solicitar uma descrição do nosso processo de feedback sobre acessibilidade em um formato alternativo, você pode entrar em contato conosco pelo accessibilityfeedback@goto.com ou pelo (781) 850-1458.

Serviços GoTo Connect

O GoTo Connect (antigo Jive) é um serviço VoIP baseado em nuvem que combina recursos de áudio, vídeo e compartilhamento de tela com serviços de telefonia e mensagens baseados em nuvem, incluindo serviços de central de atendimento e hardware de habilitação associado, para fornecer um aplicativo totalmente integrado que permite que os usuários se conectem e se comuniquem, de forma interna e externa, por meio de um navegador Web ou de um aplicativo para download. Além disso, certos pacotes para o GoTo Connect podem integrar outros serviços GoTo mencionados nestas Descrições de Serviços, e que devem estar sujeitos aos termos aplicáveis a tais serviços. Todas as conferências de áudio que não são baseadas em PBX são fornecidas de acordo com os Serviços OpenVoice apresentados acima. Serviços complementares de terceiros (um “Serviço de Terceiros” conforme os Termos de Serviço) podem ser adquiridos para o GoTo Connect, como os descritos aqui:

GoTo Connect — Edição Teams. O GoTo Connect — Edição Teams é uma versão apenas de voz do GoTo Connect combinada com o Connector (definido abaixo), que lhe permite fazer e receber chamadas em sua conta do Microsoft Teams.

GoTo Connect Teams Connector. O GoTo Connect Teams Connector (ou “Connector”) é um serviço complementar de terceiros para sua conta GoTo Connect existente que permite que seus usuários GoTo Connect façam e recebam chamadas em suas contas Microsoft Teams usando a plataforma GoTo Connect.

  • Critérios de suficiência técnica. O GoTo Connect exige uma conexão e uma rede IP de banda larga configuradas corretamente, de alto desempenho e de nível corporativo. O uso do GoTo Connect com qualquer rede, serviço ou conexão não compatível com o GoTo Connect pode resultar em indisponibilidade parcial ou completa, interrupção ou baixo desempenho do GoTo Connect ou de outro tipo que utiliza a mesma rede, serviço ou conexão. O cliente fornecerá e manterá, arcando com os custos por conta própria, a rede IP, os serviços e a conexão em conformidade com as normas supracitadas e todos os equipamentos necessários para que o GoTo Connect se conecte e use a rede, os serviços e a conexão.
  • Adição ou remoção de Serviços. É possível adicionar usuários a qualquer momento, e cobraremos o valor proporcional às Cobranças de Serviços pertinentes no primeiro mês. Para reduzir a quantidade de usuários ou rescindir este contrato, você deve nos notificar conforme previsto na Seção 3.1 dos Termos de Serviço, disponíveis em https://www.goto.com/company/legal/terms-and-conditions. Se você remover todos os dispositivos cobráveis de sua conta, continuará a ser cobrado pelo mínimo de um dispositivo até que os serviços sejam encerrados ou que dispositivos extras sejam adicionados. Para os fins deste Adendo, as “Cobranças de Serviços” referem-se às cobranças mensais fixas pelos Serviços da sua conta.
  • Tarifas. O GoTo Connect inclui (sujeitos a uso justo) chamadas a nível nacional para telefone fixo aplicável e telefone celular (excluindo o prefixo de número especial/de serviços de informação). As chamadas para fora do país (internacionais) se enquadram no plano de chamadas internacionais aplicável do GoTo Connect, com tarifas definidas por país e tipo de chamada (isto é, para telefone fixo ou celular). Em algumas instâncias, chamadas internacionais para telefones fixos podem não ser cobradas do Cliente (sujeitas a uso justo). Todas as outras chamadas serão cobradas de acordo com as tarifas-padrão regionais do momento, estabelecidas no plano de chamadas aplicável do GoTo Connect.
  • Reajuste de tarifas. As tarifas-padrão estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Reservamo-nos o direito de revisar as tarifas uma vez ao ano, a qualquer momento após o Prazo Inicial e em até trinta (30) dias mediante aviso prévio por escrito. O preço também pode ser alterado devido a requisitos regulamentares, condições do mercado ou outras cobranças de repasse. As disposições anteriores sobre reajuste de tarifas não se aplicam se o Complemento Regional (vide abaixo) contiver um procedimento diferente para o reajuste de tarifas em seu país.
  • Complemento regional. Se estiver adquirindo o GoTo Connect fora da América do Norte, o Complemento Regional em https://www.goto.com/company/legal/regional-supplement será aplicado a você.
  • Serviços de emergência na América do Norte.
    • Disponibilidade e uso dos serviços de emergência. Você confirma que (1) leu e compreendeu nossa Política de Disponibilidade do Serviço 911, disponível em https://www.goto.com/company/legal/911-service-availability-policy, e (2) que o serviço de discagem para o 911 que oferecemos (“Discagem para o 911 pelo GoTo Connect”) é diferente do serviço de discagem para o 911 oferecido pelas operadoras de telefonia tradicionais, conforme descrito na Política de Disponibilidade do Serviço 911, incluindo o fato de que a Discagem para o 911 pelo GoTo Connect não funcionará caso a energia ou a conexão banda larga com a Internet caiam ou se algo na sua rede de longa distância (WAN) ou rede local (LAN) impedir sua conexão com nossa plataforma. Além disso, a Discagem para o 911 pelo GoTo Connect não funcionará se tivermos desativado os Serviços por algum motivo, inclusive inadimplência de pagamento.
    • Informações da localidade física. Você precisa nos informar a localização física de cada dispositivo usado para fazer ou receber chamadas. Nós só ativaremos cada dispositivo depois que recebermos esta informação. Caso você realoque algum dispositivo, será necessário informar o novo local do dispositivo imediatamente ao nosso Departamento de Suporte pelo e-mail numbers@goto.com, cabendo ainda o pagamento de eventuais taxas relacionadas à atualização do banco de dados de localização. Para os fins deste Adendo, “dispositivo” é um telefone físico, softphone, máquina de fax, adaptador de telefone analógico ou outro dispositivo usado para fazer ou receber chamadas durante o uso do Serviço.
    • Informações de retorno de chamada. As informações de localização e de retorno de chamada associadas a um dispositivo serão normalmente encaminhadas de forma automática para um “centro de serviços de emergência”, definido como qualquer ponto de atendimento local ou nacional para chamadas para o 911, quando a Discagem para o 911 pelo GoTo Connect estiver em uso. Como alguns centros de serviços de emergência não têm equipamentos para receber tais informações de localização e retorno de chamada, você reconhece que pode ser necessário fornecer tais informações verbalmente. O encaminhamento automático das informações de localização e retorno de chamada só é ativado nos dispositivos depois que você receber uma notificação nossa informando que eles foram ativados.
    • As disposições anteriores nesta seção não serão aplicadas se você estiver comprando o GoTo Connect na Europa e na Austrália — consulte o Complemento Regional para mais informações sobre o uso de serviços de emergência.
  • Serviços de emergência fora da América do Norte. Se estiver adquirindo o GoTo Connect fora da América do Norte, consulte o Complemento Regional para obter informações sobre seu uso de serviços de emergência.
  • Taxa de recuperação regulatória. Salvo quando proibido pela lei aplicável, podemos cobrar uma taxa de recuperação regulatória mensal em relação a quaisquer serviços de telefonia prestados aos Clientes nos Estados Unidos para compensar os custos incorridos por nós no cumprimento de solicitações e obrigações impostas por órgão regulatórios e/ou órgãos públicos federais, estaduais, municipais. Essa taxa não é um tributo nem é uma cobrança exigida ou feita por nenhum governo. Podemos aumentar ou diminuir a taxa de cobertura regulatória sem aviso prévio.
  • Uso razoável.
    • Uso “ilimitado”. Você reconhece que: (a) toda referência que fizermos a minutos, mensagens ou recursos “ilimitados” se refere à nossa prática de não cobrar pelos Serviços por minuto, por mensagem ou por uso quando o uso for razoável; e (b) não oferecemos planos “ilimitados” para operações de centrais de atendimento, distribuição de faxes ou mensagens, ou outras atividades que requeiram um alto grau de conectividade à rede pública de telefonia comutada (Public Switched Telephone Network, “PSTN”). Salvo indicação em contrário (por exemplo, em seu Pedido ou no Complemento Regional), podemos limitar a conectividade à PSTN, lançar cobranças por minuto ou por mensagem em caso de uso excessivo ou rescindir este contrato se determinarmos que (i) para chamadas, sua conectividade média por usuário à PSTN esteja excedendo o total mensal agregado de 2.500 minutos por mês multiplicados pelo total de usuários autorizados em sua conta ou (ii) para mensagens, seu padrão de uso for excessivo em comparação à maioria dos clientes corporativos (por exemplo, campanhas automatizadas de alto volume).
    • Limites de uso. Podemos bloquear chamadas ou destinos de chamadas que acreditemos estarem associados a fraude de chamadas, estímulo de acesso (traffic pumping) ou discagem de máquina de alta frequência, bem como podemos suspender ou rescindir os Serviços que acreditemos terem sido contratados por fraude na assinatura.
  • Equipamentos e produtos adicionais.
    • Compra e cancelamento. Você reconhece que, salvo conforme estabelecido abaixo, todas as compras de equipamentos são definitivas e não são reembolsáveis. O cancelamento da compra de equipamentos não rescinde o Contrato nem nenhum Serviço que você tenha adquirido. Você pode cancelar um pedido de equipamentos: (a) com uma notificação em até 24 horas após o envio do Pedido; ou (b) se, após as 24 horas do envio do Pedido, você nos fornecer uma notificação por escrito em até 30 dias após o envio do Pedido e pagar uma taxa de reposição de estoque de 25% para todas as compras de equipamentos canceladas ou rejeitadas. Emitiremos o reembolso somente após os equipamentos serem devolvidos para nós. Os equipamentos devolvidos precisam estar como novos e na embalagem original. Além da taxa de reposição de estoque, você deverá arcar com todos os custos de substituição de equipamentos danificados ou dos componentes ou embalagens que estiverem faltando.
    • Frete. Todos os equipamentos são vendidos com frete FOB a partir do nosso ponto de envio, salvo observação em contrário. A entrega dos equipamentos ao nosso ou a outro ponto de carga constituirá a entrega a você e, independentemente dos termos do frete, você assumirá todos os riscos de perdas ou danos em trânsito.
    • Garantia do fabricante. Cedemos a você todo e qualquer direito que temos segundo a garantia do fabricante dos equipamentos comprados conosco. Podemos, a nosso critério, auxiliar você na obtenção de trocas ou reparos de equipamentos conforme a garantia do fabricante.
    • Locação de equipamentos. Se você estiver locando equipamentos conosco, seja como um item separado no Pedido ou incluso em um pacote de Serviços, os termos do contrato de locação dos equipamentos, disponível em https://www.goto.com/company/legal/equipment-rental-agreement, são aqui incorporados por referência.
    • NICE CXone. Se você estiver adquirindo uma assinatura dos serviços de central de atendimento NICE CXone (antigo inContact) (“Serviços NICE CXone”), os termos do contrato de Serviços NICE CXone, disponível em https://www.goto.com/company/legal/cxone-service-terms, são aqui incorporados por referência.
    • Jive Business Continuity. Se você estiver comprando uma assinatura do serviço Jive Business Continuity, os termos do contrato de serviços de rede, disponível em https://www.goto.com/company/legal/network-services-agreement, são aqui incorporados por referência.
    • Compra de serviços de SD-WAN. Se você estiver comprando serviços de SD-WAN, os termos do contrato de compra de serviços de SD-WAN, disponível em https://www.goto.com/company/legal/sd-wan-purchase-agreement, são aqui incorporados por referência.
    • InformaCast. Se você estiver comprando o serviço de notificação em massa InformaCast (disponível somente nos Estados Unidos), não poderá usá-lo para enviar comunicações (i) para partes receptoras que serão cobradas, a menos que você tenha obtido a permissão delas ou esteja respondendo a uma emergência; (ii) para pessoas físicas que não sejam seus funcionários, que não estejam usando um dispositivo fornecido por você ou que não tenham dado consentimento afirmativo para receber a comunicação; ou (iii) para números de emergência ou quartos de hospital. Você também aceita a Singlewire, Inc. (proprietária da InformaCast) como uma beneficiária deste contrato para fins de exercer qualquer direito ou exigir o desempenho das suas obrigações relacionadas ao serviço InformaCast.
    Prazo e rescisão.
    • Prazo. Não obstante algo em contrário nos Termos de Serviço, o Prazo Inicial começa na Data de Vigência e perdurará pelo prazo especificado no Pedido, começando a partir do primeiro dia do mês após a Data de Vigência. Após o Prazo Inicial, os Serviços serão renovados automaticamente pelo mesmo período do prazo anterior, até um máximo de 12 meses, ou conforme limitado pela legislação aplicável (sendo cada um, um “Prazo de Renovação”).
    • Rescisão antecipada. Caso você rescinda o Contrato ou os Serviços adquiridos nos termos deste documento por qualquer motivo (exceto por uma violação material de nossa parte), ou se nós rescindirmos o Contrato ou os Serviços adquiridos nos termos do presente documento devido a uma inadimplência da sua parte, você permanecerá responsável por todas as Taxas de Serviços aplicáveis até o fim do Prazo.
  • Medidas técnicas e organizacionais. A GoTo implementou medidas desenvolvidas para garantir privacidade, segurança, disponibilidade e confidencialidade apropriadas do GoTo Connect. Você pode encontrar mais informações sobre essas medidas visitando a página do GoTo Connect, na seção “Recursos do produto” do Centro de confiabilidade e privacidade da GoTo.

O GoTo Contact Center (e o GoTo Contact Center Pro) é um serviço de central de atendimento baseado em nuvem que se integra de maneira nativa ao GoTo Connect e oferece roteamento e filas de comunicação, gerenciamento de agentes e recursos de geração de relatórios relacionados.

O GoTo Customer Engagement é um serviço de mensagens e engajamento baseado na nuvem que se integra de maneira nativa ao GoTo Connect e oferece a capacidade de criar campanhas de mensagem de saída e gerencia mensagens que entram em uma caixa de entrada compartilhada.

  • Recursos de IA (beta). Seu uso do recurso beta de Assistente de mensagens habilitado para IA neste serviço (que é opcional) está sujeito aos Termos GoTo para IA disponíveis em https://www.goto.com/company/legal/ai-terms.

Engajamento de clientes e suporte

O GoToAssist é um serviço de suporte e acesso remotos hospedado, baseado na Web e contratado como uma licença do tipo “Software como Serviço” que combina ferramentas essenciais de suporte em nuvem e de gerenciamento de TI, ideal para ajudar agentes no suporte a computadores, dispositivos portáteis e infraestrutura de rede localizados em qualquer lugar com acesso à Internet. Você pode assinar o Serviço GoToAssist por Usuário Autorizado Designado ou por Sessão Concorrente, conforme definido no Pedido.

  • O GoToAssist Corporate permite que pessoas e organizações de suporte se conectem aos clientes para prestar assistência remota ao vivo usando compartilhamento de tela em duas vias, bate-papo integrado e controle de mouse e teclado para solucionar problemas técnicos.
  • O GoToAssist Remote Support permite que pessoas e organizações se conectem aos clientes usando compartilhamento de tela em duas vias, acesso remoto, controle, diagnósticos, bate-papo e muito mais para solucionar problemas técnicos com soluções personalizadas para uma variedade de departamentos, incluindo centrais de atendimento, centrais de atendimento técnico e departamentos de TI. Você pode usar o recurso de suporte independente em até cem (100) computadores, dependendo do número de Usuários Autorizados Designados ou Licenças Simultâneas definidos no Pedido. Qualquer Usuário Autorizado Designado pode acessar qualquer computador, a qualquer momento.
    • O GoToAssist Mobile Support é um complemento do serviço GoToAssist Remote Support que permite que agentes visualizem remotamente e, em alguns casos, controlem determinados dispositivos móveis por um navegador ou aplicativo.
  • O GoToAssist Service Desk permite que pessoas e organizações gerenciem atividades de atendimento técnico, incluindo incidentes, problemas, alterações, lançamentos, informes e itens de configuração, para fins de suporte a serviços tecnológicos internos e externos.

O Rescue é um serviço de suporte remoto e atendimento ao cliente baseado na Web usado por profissionais de centrais de atendimento para oferecer suporte remoto pela Internet, sem a necessidade de um software pré-instalado. Com o Rescue, os profissionais de suporte e atendimento podem se comunicar com usuários finais por uma janela de bate-papo na Internet para diagnosticar e corrigir problemas de TI. Com a devida permissão, o profissional de suporte pode acessar, visualizar ou assumir o controle do computador do usuário final para praticar as ações de suporte necessárias ou treinar o usuário final para usar o software e os aplicativos do sistema operacional.

  • O Rescue+Mobile é um complemento do serviço de suporte remoto baseado na Web do Rescue que permite que técnicos de call centers e profissionais de TI acessem remotamente e prestem suporte a smartphones e tablets iOS, Android e BlackBerry.

O Rescue Live Lens é um serviço de orientação visual remoto via navegador que agentes podem usar para prestar suporte a hardware ou ambientes físicos. O Serviço permite que os usuários finais usem as câmeras em smartphones ou tablets compatíveis para transmitir vídeo ao vivo para profissionais de suporte que podem utilizar ferramentas de suporte durante a sessão para ajudar.

O Rescue Live Guide é uma ferramenta de suporte via navegador que agentes podem usar para fornecer orientação visual remota em uma página Web. O Rescue Live Guide permite que um agente navegue por uma página Web junto com o usuário final em tempo real.

RescueAssist (consulte “GoToAssist Remote Support” acima).

O GoTo Resolve é um serviço de suporte remoto, acesso, gerenciamento e geração de tickets baseado na Web usado por profissionais de helpdesk para prestar suporte a usuários e dispositivos internos e externos. Os dispositivos podem ser acessados com ou sem software pré-instalado e usar visualização remota, controle, diagnóstico, bate-papo e recursos adicionais para resolver problemas técnicos remotamente. As solicitações de suporte podem ser enviadas e gerenciadas em diferentes serviços de helpdesk com a funcionalidade de geração de tickets, que inclui recursos de fluxo de trabalho, como priorização de tickets, status, comentários e muito mais.

  • O GoTo Resolve Mobile Add-On é um complemento do Serviço GoTo Resolve que permite que os profissionais de helpdesk visualizem e, em alguns casos, controlem remotamente dispositivos móveis selecionados.
  • O GoTo Resolve Camera Share Add-On, um complemento do Serviço GoTo Resolve, é um serviço de orientação visual que permite que os usuários finais usem as câmeras em smartphones ou tablets compatíveis para transmitir vídeo ao vivo para profissionais de suporte que podem utilizar ferramentas de suporte durante a sessão para ajudar.
  • O GoPilot é um assistente de IA para o GoTo Resolve. Ele é projetado para fornecer uma visão abrangente dos seus endpoints, automatizar diagnósticos, orientar os usuários nas resoluções e aprender a evitar interrupções futuras. O GoPilot não é um complemento opcional, é um componente do Serviço que todos os clientes do GoTo Resolve recebem. Seu uso do GoPilot está sujeito aos Termos GoTo para IA, disponíveis em https://www.goto.com/company/legal/ai-terms.

Uso de conteúdos do cliente pela GoTo. Os clientes que usam o GoTo Resolve aceitam que a GoTo poderá acessar seus Conteúdos para os motivos a seguir, e você instrui a GoTo a tratar seus Conteúdos para tais fins: (a) treinar modelos de uso pelos Serviços e Recursos Habilitados para IA, a menos que o Cliente tenha se recusado a disponibilizar os Conteúdos para tal treinamento; (b) conduzir atividades de pesquisa e desenvolvimento e/ou aprimorar os Serviços e recursos da GoTo; e (c) conforme disposto de outra forma nos Termos de Serviço. A GoTo detém a propriedade integral sobre todos os resultados agregados das atividades de machine learning.

O Miradore é uma solução de gerenciamento de vários dispositivos, mobilidade corporativa e endpoint unificado que permite às equipes de TI gerenciar usuários finais em uma variedade de dispositivos (por exemplo, iOS, Android, Windows e MacOS).  Ele é projetado para permitir que profissionais de TI fiquem atualizados com sua frota de dispositivos, automatizem o gerenciamento de dispositivos em vários sistemas operacionais, distribuam aplicativos e ofereçam suporte remoto a usuários de dispositivos.

  • Excedentes do Miradore. Reservamo-nos o direito de monitorar o seu uso e, caso você exceda o limite de uso de dispositivos especificado em seu Pedido do Miradore (“Limites de Dispositivos”), caberá a você pagar tal excedente conforme uma fatura associada, que poderemos emitir a qualquer tempo.
  • Renovações do Miradore. Também nos reservamos o direito de ajustar os Limites de Dispositivos na ocasião da renovação com base nas suas estatísticas históricas de uso para alinhar a assinatura ao seu uso real. Quando os ajustes aos Limites de Dispositivos refletirem um aumento significativo em comparação ao prazo de assinatura anterior, a nosso critério, podemos solicitar que você assine um pedido de renovação que estabeleça os Limites de Dispositivos revisados e eventuais alterações de preços correspondentes. Você reconhece que, independentemente de solicitarmos ou não a assinatura de um pedido de renovação, você tem a obrigação de pagar eventuais aumentos nos Limites de Dispositivos na ocasião da renovação.

Gerenciamento de identidades e acessos

O Central é um console de gerenciamento baseado na Web que permite que profissionais de TI acessem, gerenciem e monitorem computadores remotos, implantem atualizações e patches de software, automatizem tarefas de TI e executem centenas de versões de softwares de antivírus.

O Pro proporciona acesso seguro a um computador remoto ou outro dispositivo conectado à Internet a partir de qualquer outro computador, smartphone e tablet conectado à Internet. Depois que o software host estiver instalado em um dispositivo, o usuário pode acessar a área de trabalho, os arquivos, os aplicativos e os recursos de rede daquele dispositivo de remotamente usando outros dispositivos conectados à Internet.

O GoToMyPC permite acesso remoto interativo e seguro por meio do navegador a qualquer aplicativo de desktop do computador host (mesmo aqueles que não estão hospedados na Web), de ou para qualquer Mac ou PC conectado à Internet ou dispositivo móvel compatível. Este produto pode ser acessado por uma janela redimensionável em um navegador com conexão com a Internet. O GoToMyPC não exige software instalado ou alterações na configuração da rede. O acesso à conta é protegido por duas senhas e autenticação de usuário de ponta a ponta.